[[AGCEEP翻訳支援ページ]] -[[AGCEEP翻訳支援ページ]] -[[AGCEEP翻訳国一覧]] ***1.50用 [#i3e5bd44] 追加分のみ翻訳。 ***1.51対応済 [#i3e5bd44] EVENTNAME191000;運命の日;Date with destiny;;;;;;;;; EVENTHIST191000;カハマルカにおいてピサロは初めてインカの軍勢と遭遇したが、その数は80,000を数えた。ピサロは自分の不利を悟り、皇帝を誘拐する計画をたくらんだ。彼は四度、エルナン・デ・ソト率いる20騎からなる使節を送り、アタワルパ皇帝を説得してカハマルカでの会見に招待した。皇帝はピサロの招待を受けるだろうか?;Pizarro first encountered the Inca army, 80,000 men strong, at Cajamarca. He realized that he was outmatched and devised a scheme to kidnap the emperor. He sent forth an embassy of twenty riders under the command of Hernando de Soto, to impress the Emperor Atahuallpa and to invite him to an interview at Cajamarca. Will the emperor accept his invitation?;;;;;;;;; ACTIONNAME191000A;ピサロの招待を受ける;Accept the invitation;;;;;;;;; ACTIONNAME191000B;こちらの条件のもとでピサロと会う;Meet under your own terms;;;;;;;;; #; EVENTNAME191001;皇帝の護衛隊;The Emperor's escort;;;;;;;;; EVENTHIST191001;全能のインカ皇帝は大軍に取り巻かれ、対するスペイン人はごく少数だったので、まったく恐れを抱かなかった。そのため、彼は翌日、領民を掠奪したひげ面の悪魔達に会いに行くことにした。インカ皇帝は10,000の兵を引き連れていたが、信頼の証として、またまったく来訪者達を恐れていないことを示すために、兵達に武器を持たせないことにした。;Surrounded by a huge army and up against only a handful of Spaniards, the all powerful Emperor of the Inca had nothing to fear and so he went the next day to meet the bearded devils that had plundered his subjects. He went accompanied by 10,000 of his soldiers, but as a sign of confidence and lack of fear to the strangers he chose to have them unarmed.;;;;;;;;; ACTIONNAME191001A;信頼を示し、非武装で赴く;Show confidence and go unarmed;;;;;;;;; ACTIONNAME191001B;抜け目なさを示し、しっかり武装していく;Show prudence and arm to the teeth;;;;;;;;; #; EVENTNAME191002;カハマルカの戦い;Battle at Cajamarca;;;;;;;;; EVENTHIST191002;アタワルパの不信には確かな根拠があった。彼が修道士バルベルデに手渡された聖書を投げ捨て、スペイン人達に掠奪の償いを求めた時、スペイン人達は裏切って彼を攻撃した。幸運にも、アタワルパの護衛兵たちはよく武装しており、スペイン人の百倍の人数がいた。ひげ面の悪魔達はみな切り刻まれたが、遺憾なことに、アタワルパは深手を負ってしまった。即座に、拠点にいるすべての来訪者達を殺す準備が整えられた。;Atahuallpa's distrust was well founded. When he throw away the Bible from Friar Valverde and demanded compensation for the Spaniards plundering, they treacherously attacked him. Luckily his men were well armed and were a hundred to one. All the bearded devils were cut to pieces, but regretfully Atahuallpa was seriously wounded. Immediately, preparations were made to kill any stranger on sight.;;;;;;;;; ACTIONNAME191002A;悪魔達との戦いだ;War to the demons;;;;;;;;; #; EVENTNAME191003;アタワルパの身代金;Atahuallpa's ransom;;;;;;;;; EVENTHIST191003;アタワルパが10,000人の非武装の兵を連れて姿を現した時、修道士バルベルデは彼に教えを説き始め、聖書を与えた。アタワルパにはまったく何も理解できなかった。というのも、彼は本というものを見るのが初めてだったし、通訳はスペイン語やケチュア語の単語をいくつかしかしゃべれなかったからだ。苛立ったアタワルパは聖書を投げ捨て、スペイン人達に掠奪の償いを求めた。彼のこの行動が、スペイン人達の攻撃開始のきっかけとなった。「サンチャゴ・ヤ・エロス!」という鬨の声が、カハマルカの大広場に響き渡った。スペイン騎兵は中庭に突進し、インカ人の身体を切り裂いた。武器を持っておらずとも、インカ人は断固として抵抗し、数百人が殺された。しかし皇帝が囚われると、抵抗は崩壊し、生存者は逃げ出した。アタワルパは来訪者達の黄金に対する欲望を知っていたので、部屋を満たすほどの黄金と、彼が持つ限りの銀を与えようと申し出た。これらの貴金属は、帝国の素晴らしい通信網によって迅速に集められた。アタワルパの身代金は、これまで支払われた中で最も高額のものだった。;When Atahuallpa showed up with 10,000 unarmed men, Friar Valverde started preaching to him and gave him a Bible. It was impossible for Atahuallpa to understand anything, as it was the first time he saw a book, and the interpreter barely could speak some words of Spanish or Quechua. Irritated, Atahuallpa threw down the Bible and demanded compensation for the plundering of the Spaniards. His act triggered an attack by the Spaniards. 'Santiago! Y a ellos!' Was the war cry that echoed through the great plaza at Cajamarca. Spanish cavalry charged into the courtyard, slashing at Inca flesh. Even unarmed, the Inca opposed determined resistance and hundreds of them were killed. However with the capture of the Emperor, resistance collapsed and the survivors escaped. Atahuallpa, knowing the lust for gold of the strangers, offer them a room filled with gold and silver up to the reach of his hand. The precious metals arrived quickly through the excellent communications of the empire. Atahuallpa's ransom was the highest ever paid.;;;;;;;;; ACTIONNAME191003A;全ての金を彼らにくれてやれ;Give them all our gold;;;;;;;;; #; EVENTNAME191004;アタワルパの死;Death of Atahuallpa;;;;;;;;; EVENTHIST191004;君臨する皇帝を失って、インカ帝国は無政府状態に陥った。インディアンが武器の倉庫を略奪したので、軍隊組織はまったく崩壊してしまい、ほとんどの兵士は故郷に帰ってしまった。スペイン人達は、キトでインカの将軍ラムニャウイを苦もなく打ち負かし、首都に向かった。クスコは明け渡された。インカ帝国は崩壊してしまったのだ。;Without the emperor to rule, the Inca Empire was in anarchy. As indians plundered the military warehouses, the entire military structure collapsed and most soldiers went home. The Spaniards defeated Inca general Raminahui at Quito without much problem and approached the capital. Cuzco was evacuated. The Inca empire had disintegrated.;;;;;;;;; ACTIONNAME191004A;我々の世界は終わった;Our world has come to an end;;;;;;;;; #; EVENTNAME191005;クスコの失陥;The loss of Cuzco;;;;;;;;; EVENTHIST191005;アプ・キスキス将軍の軍勢もまた、たやすく敗走させられ、首都クスコは抵抗もなく占領されて掠奪されたが、価値あるものは全て、すでに持ち出されるか、隠されてしまっていた。多くのインディアンが無益な拷問を受けた。これらの宝は決して見つからなかった。大量のインディアンを支配するため、ピサロ達は傀儡の君主を据えた。ワイナ・カパクのあまたいる息子の一人、マンコ・インカである。;The army of general Apu Kizkiz was also easily routed, and the capital Cuzco was taken without resistance and plundered, but everything of value that could be removed had already been taken and hidden. Many indians were tortured to no avail. Those treasures would never be found. To gain control of the vast masses of indians, the Pizarros installed a puppet monarch. One of the many sons of Huayna Capac, Manco Inca.;;;;;;;;; ACTIONNAME191005A;我が首都を失った!;We have lost our capital!;;;;;;;;; #; EVENTNAME191006;帝国の逆襲;The Empire strikes back;;;;;;;;; EVENTHIST191006;新皇帝マンコ・インカは、事実上宮殿に監禁され、スペイン人達に辱められていた。民衆に対する残虐行為について知ったマンコ・インカは、スペイン人達を憎むようになった。エルナン・ピサロは結局マンコ・インカの自由と尊厳を回復したが、それは遅すぎた。ビラク・ウムーはマンコ・インカに対し、スペイン人との戦いを準備するため、武器や大量の穀物を集めるよう密命を発することを提言した。マンコ・インカは1536年のイースター前後に行動を起こした。エルナンの信用を勝ち得た彼は、クスコ北西部での儀式に参加する許しを得たが、その山奥で彼とビラク・ウムーは代わりに戦争会議を開いた。しかし最終的には、インカ人に対する先住民の憎しみが、スペイン人に対する憎しみを上回り、多くの先住民はスペインの大義に付き従った。しかし、この時期、スペイン人達はほとんど海に追い落とされる寸前であった…;The new Emperor Manco Inca, was in fact a prisoner in his own palace, humiliated by the Spaniards. As the atrocities against his people became known to Manco Inca, he began to develop a hatred for them. Hernando Pizarro finally restored Manco Inca's freedom and dignity, but it was too late. Villac Umu counseled Manco Inca to send out secret orders for gathering weapons and large crop plantings in preparation for war with the Spaniards. He made his move around Easter 1536. Having won the trust of Hernando, he was granted permission to attend a ceremony northwest of Cuzco, instead he and Villac Umu convened a war council in the mountains. Ultimately however, hatred of the Incas among the natives was stronger than that of the Spanish, and many natives rallied to the Spanish cause. But during this period, the Spanish were very nearly driven into the sea...;;;;;;;;; ACTIONNAME191006A;我々の物を奪回する;Reclaim What Is Ours;;;;;;;;; ACTIONNAME191006B;スペイン人と裏切り者達は強力すぎる;The Spanish And The Traitors Are Too Powerful;;;;;;;;; #; EVENTNAME191007;最後の皇帝が死去;The death of the last Inca;;;;;;;;; EVENTHIST191007;マンコ・インカは2人のスペイン人脱走兵に殺された(彼らは再び鞍替えするため、マンコ・インカ殺害を手土産にしようとしたのだ)。戦いは彼の最後の後継者であるトゥパク・アマルの代まで続いたが、彼は首都のビルカバンバ(マヌー)を失い、1572年に捕らえられて処刑された。彼の死により、抵抗運動は力を失い、インカ帝国は完全にスペインに併合されたのだった。;Manco Inca was killed by two Spanish desertors, that had decided to change sides again and return with the honor of having killed him. The fight still continued until the last of his successors, Tupac Amaru, lost his capital Vilcabamba (Manu) and was captured and executed in 1572. With his death, the resistance became ineffective, and the Inca Empire was completely absorbed by Spain.;;;;;;;;; ACTIONNAME191007A;降伏だ(GAMEOVER);We surrender (End Game);;;;;;;;; ACTIONNAME191007B;とことん戦う;We fight until the bitter end;;;;;;;;; #; #; 「彼は四度、エルナン・デ・ソト率いる20騎からなる使節を送り」→「彼は先に、エルナン・デ・ソト率いる20騎の使節を送り」に修正。 ***1.42用 [#ud1d5730] EVENTNAME81001;パチャクティの即位;Pachacuti's Ascension;;;;;;;;; EVENTHIST81001;ビラコチャと彼の嫡子が逃亡したので、インカ・ユパンキという名の若い王子は、 侵略してきたチャンカの軍からクスコの町を防衛するために兵士を召集した。 徴募された新兵の大部分は戦いが絶望的だと感じていたので、戦いに加わらず、 集まって模様眺めをしていた。しかし、インカ・ユパンキがチャンカの偶像に 突進してそれを捕らえたとき、戦いの形勢はすぐに一変した。チャンカの軍が パニックを起こしているのを見た観衆が、すぐにインカ側に加わったからだ。 この勝利により、若い王子は「パチャクティ(革命王)」の称号を得た。この 事件は、ワイナ・カパクが1525年に90歳で死ぬまで続く激しい征服事業の始ま りとなった。;As Viracocha and his heir fled, a young prince by the name of Inca, Yupanqui summoned warriors to defend the town of Cuzco from invading Chanca, armies. Most of the Inca recruits sensing that the battle was hopeless, did, not participate and instead gathered and watched. The tide of battle swiftly, turned, however, when Inca Yupanqui went straight for the Chanca idol, capturing it. When the spectators saw the Chanca armies panic, they, instantly joined the Inca side. This victory earned the young prince the, title 'Pachacuti', which means Lord Cataclysm. It sparked a spree of, conquest that would continue until the death of Huayna Capac, some 90 years, later.;;;;;;;;; ACTIONNAME81001A;帝国の誕生だ;Birth Of An Empire;;;;;;;;; #; EVENTNAME81002;タワンティン・スーユの首都;Capital Of The Four Corners;;;;;;;;; EVENTHIST81002;パチャクティは兄弟カパク・ユパンキと息子ツパン・ユパンキに征服事業を引き 継いだ後、人生の残りを帝国の運営に注いだ。パチャクティは、クスコを文字 通り「空っぽ」にしたのち、帝国の精神的な中心として創り変えようとした。 この事業を実現するため、彼は征服した土地で手に入れた「ワカ(聖なるもの)」 をクスコに運び込み、インカの聖職者に祀らせた。一方で、これらの「ワカ」 は、それぞれの信仰民の反乱を防ぐための一種の人質としての意味も持ってい た。しかしおそらく、彼の最大の事業は首都クスコに築いた、見事なサクサワ マン砦だろう。この巨大な砦は、完成までに30年の歳月と2万の人員を要した。 もっとも、皮肉なことに、この砦は1世紀もしないうちに、スペイン人がインカ 帝国の反乱者から身を守るために役立つことになる…;With an empire secured, Pachacuti handed the reins of conquest to, his brother Capac Yupanqui and his son Tupa Yupanqui, and focused the rest, of his life on the the art of empire managing. Pachacuti literally evacuated, the town of Cuzco to rebuild it into the spiritual headquarters of the, empire. One way in which he did this, was to take the 'huacas', or holy, objects, from the nations he conquered and moved them to Cuzco, where Inca, priests revered them. But at the same time these holy objects were in a, sense held hostage, to discourage their respective worshippers from, revolting. But perhaps his greatest achievement was the impressive fortress, of Sacsahuaman located in the capital of Cuzco. This Massive fortress, required 20,000 men 30 years to complete. Ironically though, this same, fortress would help the Spanish defend their hold on the city from Inca, insurgents less than a hundred years later...;;;;;;;;; ACTIONNAME81002A;帝国を再編する;Restructure The Empire;;;;;;;;; ACTIONNAME81002B;限定的な再編;Limited Restructure;;;;;;;;; ACTIONNAME81002C;資金を節約する;Save Our Money;;;;;;;;; #; EVENTNAME81003;チムーの征服;Conquest Of Chimor;;;;;;;;; EVENTHIST81003;インカに抵抗した者を待つ厳しい運命について謳った有名な詩がある。「俺たち はお前らの頭蓋骨でチチャを飲む〜俺たちはお前らの歯で首飾りを作る〜お前 らの骨は笛にする〜お前らの皮はドラムにする〜そして俺たちは踊りを楽しむ」;A popular poem depicts the grim fate that awaited those who opposed, the Incas: 'We'll drink chicha from your skull - From your teeth we'll make, a necklace - From your bones, flutes - From your skin we'll make a drum -, And then we'll dance.';;;;;;;;; ACTIONNAME81003A;世界を征服しよう!;Unite the World!;;;;;;;;; ACTIONNAME81003B;これ以上の拡大は慎む;Halt Further Expansion;;;;;;;;; #; EVENTNAME81004;チムーの併合;Annexation Of Chimor;;;;;;;;; EVENTHIST81004;チムーの民は砂漠に住み、月を崇拝していた。太陽を崇拝するインカとは違い、 チムーは太陽を破壊者と見なしていた。彼らは優れた金細工の技術を持ってお り、インカは多くの儀式的習慣を彼らから受け継いだ。のちにスペイン人によっ て略奪された金の多くは、チムーの人々の熟練した手が創り出したものだった。;The Chimu people were desert dwellers who worshipped the moon. Unlike the Incas who worshipped the sun, the Chimu viewed the sun as a, destroyer. They were skilled goldsmiths, and the Incas adopted many of their, ceremonial customs. Much of the gold that was later looted by the Spanish, was created by the skilled hands of the Chimu.;;;;;;;;; ACTIONNAME81004A;チムーは我々のものだ;Chimor Is Ours;;;;;;;;; #; EVENTNAME81006;アバチャンビと ニナチャンビの伝説;Avachumbi And Ninachumbi;;;;;;;;; EVENTHIST81006;インカにはこのような言い伝えがある。「王トゥパクは、太平洋の西にあるとい う島々のことを知った。これに魅了された彼はバルサいかだの船団を仕立て、 噂の島に向けて出帆した。一年後、彼は肌の黒い人々と、数々の奇妙な文物を 携えて帰ってきた。」数世紀の後、トール・ヘイエルダールが、インカのバルサ 船で太平洋横断航海が可能であることを実証した。;According to Inca legend, Tupa Inca learned of islands west in the, Pacific Ocean. Fascinated, he built a fleet of balsa rafts and set sail, towards the rumored islands. After a year, he returned with dark skinned, people and many strange objects. Centuries later Thor Heyerdahl proved Inca, balsa rafts were capable of trans-oceanic voyages.;;;;;;;;; ACTIONNAME81006A;おとぎ話だ;This Is Fantasy;;;;;;;;; ACTIONNAME81006B;我がさまよえる呪術師が 真実であることを証明する;Our Flying Necromancer Confirms This To Be True;;;;;;;;; #; EVENTNAME81007;疫病の大流行;The Great Plague;;;;;;;;; EVENTHIST81007;パナマのスペイン人入植者は新しい病気をこの大陸にもたらした。疫病は次第に 広まり、何百万もの南米先住民が発病して死んでいった。;The Spanish settlement at Panama introduced a new disease to the, continent. The epidemic gradually expanded, leaving millions of South, American Indians dead in it's wake.;;;;;;;;; ACTIONNAME81007A;人々が死んでいく!;Our People Are Dying!;;;;;;;;; #; EVENTNAME81008;ワイナ・カパクの死;The Death Of Huayna Capac;;;;;;;;; EVENTHIST81008;奇妙な疫病がタワンティン・スーユの四州を席巻し、皇帝ワイナ・カパクと嫡子 ニナン・クユチの命を奪った。皇帝の息子のうち、誰が跡を継ぐだろうか?;The strange plague, which has swept across the four corners of, Tahuantinsuyu, has claimed the lives of the emperor Huayna Capac and his, named heir Ninan Cuyuchi. Which of his sons, will succeed him?;;;;;;;;; ACTIONNAME81008A;アタワルパ;Atahuallpa;;;;;;;;; ACTIONNAME81008B;ワスカール;Huascar;;;;;;;;; #; EVENTNAME81009;兄弟の争い;The War Between The Brothers;;;;;;;;; EVENTHIST81009;アタワルパはワスカールを皇帝と認めることを拒否した。代わりに彼はキトの王 を名乗り、ワスカールの帝国からの独立を宣言した。数年後にようやくワスカー ルは兵を集め、腹違いの弟の反乱を鎮圧して北部を奪還しようとした。しかし ワスカールの兵は訓練が行き届いていなかった。一方アタワルパのもとには、 三人の優れた将軍と経験豊富な軍隊があった…;Atahuallpa refused to accept Huascar as emperor. Instead he, proclaimed himself King Of Quito, and declared independence from the empire. Years passed before Huascar assembled an army to recapture the north from, his rebellious half brother. But Huascar's new army was largely, inexperienced. Meanwhile, Atahuallpa had the help of three talented generals, and a battle hardened army...;;;;;;;;; ACTIONNAME81009A;軍勢を北に送る;Send An Army North;;;;;;;;; ACTIONNAME81009B;兄弟とは戦いたくない!;I Will Not Fight My Brother!;;;;;;;;; #; EVENTNAME81010;インカの内戦;The Inca Civil War;;;;;;;;; EVENTHIST81010;アタワルパはワスカールを皇帝と認めることを拒否した。代わりに彼はキトの王 を名乗り、ワスカールの帝国からの独立を宣言した。数年後にようやくワスカー ルは兵を集め、腹違いの弟の反乱を鎮圧して北部を奪還しようとした。しかし ワスカールの兵は訓練が行き届いていなかった。一方アタワルパのもとには、 三人の優れた将軍と経験豊富な軍隊があった…;Atahuallpa refused to accept Huascar as emperor. Instead he, proclaimed himself King Of Quito, and declared independence from the empire. Years passed before Huascar assembled an army to recapture the north from, his rebellious half brother. But Huascar's new army was largely, inexperienced. Meanwhile, Atahuallpa had the help of three talented generals, and a battle hardened army...;;;;;;;;; ACTIONNAME81010A;ワスカールが北に軍を派遣;Huascar Sends An Army North;;;;;;;;; #; EVENTNAME81011;ワスカールの敗北と虜囚;Defeat And Capture Of Huascar;;;;;;;;; EVENTHIST81011;内戦に勝利したアタワルパは、腹違いの兄弟ワスカールを捕らえて拷問した。 しかしクスコへの途上、アタワルパはワマチュコにて神託を受けた。この神託 は、アタワルパが悲惨な最期を遂げると予言していた。激怒したアタワルパは、 年老いた神官を断首した。;Victorious, Atahuallpa imprisoned his brother Huascar, and tortured, him. But on his way to Cuzco, Atahuallpa consulted the oracle of Huamachuco. The oracle predicted Atahuallpa would meet a bad end. Furious, Atahuallpa, beheaded the old priest.;;;;;;;;; ACTIONNAME81011A;ついに平和になった;Peace At Last;;;;;;;;; #; EVENTNAME81012;アタワルパの敗北と虜囚;Defeat And Capture Of Atahuallpa;;;;;;;;; EVENTHIST81012;いまや、ついにワイナ・カパクの正当な後継者としてインカの民に認められた ワスカールは、アタワルパを反乱の罪で拷問し処刑した。;Now finally seen by his subjects as the rightful heir to the throne, of Huayna Capac, Huascar tortured Atahuallpa to death for his treason.;;;;;;;;; ACTIONNAME81012A;ついに平和になった;Peace At Last;;;;;;;;; #; EVENTNAME81015;運命の到来;Date With Destiny;;;;;;;;; EVENTHIST81015;ピサロが最初にインカ軍と遭遇したとき、3万から8万人の兵がカハマルカを守備 していた。ピサロは正面から戦っても勝てないと悟り、皇帝を誘拐する作戦を 立てた。エルナンド・デ・ソト率いる20人のスペイン兵を忍ばせ、ピサロはカハマ ルカの広場で皇帝アタワルパの到着を待った。はたして皇帝は彼の招待を受け るだろうか?;Pizarro first encountered the Inca army, between 30,000 and 80,000, men strong at Cajamarca. Pizarro, realizing he was outmatched, devised a, scheme to kidnap the emperor. Sending forth twenty riders under the command, of Hernando de Soto, he awaited the arrival of Atahuallpa in the plaza of, Cajamarca. Will the emperor accept his invitation?;;;;;;;;; ACTIONNAME81015A;招待を受ける;Accept The Invitation;;;;;;;;; ACTIONNAME81015B;残虐な怪物どもを殺す;Kill The Bearded Monsters;;;;;;;;; #; EVENTNAME81016;修道士バルベルデが キリスト教を説く;Friar Valverde Preaches Christianity;;;;;;;;; EVENTHIST81016;ドミニコ会士のビセンテ・デ・バルベルデは、カトリック教会とローマ教皇、スペ イン王を受け入れよとの最後通牒を読み上げた。そして皇帝アタワルパに聖書 を手渡した…;Dominican Friar, Vicente de Valverde read an ultimatum to, Atahuallpa, either recognize church, Pope and King, lest what follows be, your fault. Then the preacher offered his prayer book to the emperor...;;;;;;;;; ACTIONNAME81016A;聖書を投げ捨てる;Throw It Down;;;;;;;;; ACTIONNAME81016B;聖書が私に語りかけている;It Speaks To Me;;;;;;;;; #; EVENTNAME81018;アタワルパがキリスト教に 改宗する;Atahuallpa Accepts Christianity;;;;;;;;; EVENTHIST81018;1533年復活祭の前日、数ヶ月前にバルベルデ修道士が手渡した(そしてアタワルパ が投げ捨てた)まさに同じ聖書で、アタワルパは洗礼を受けた。アタワルパは、 征服者フランシスコ・ピサロから名前を取って、フランシスコという洗礼名を 授けられた。;The very same prayer book that Friar Valverde months ago was used to baptise Atahuallpa on the day before Easter, 1533. Atahuallpa adopted the christian name 'Francisco' from his conqueror Francisco Pizarro.;;;;;;;;; ACTIONNAME81018A;フランシスコ・アタワルパ;Francisco Atahuallpa;;;;;;;;; ACTIONNAME81018B;キリスト教を我々の信仰に 取り入れる;Merge Christian Beliefs With Our Own;;;;;;;;; ACTIONNAME81018C;我々の神々に背くことは できない;We Cannot Go Against Our Gods;;;;;;;;; #; EVENTNAME81020;アタワルパの死;Death Of Atahuallpa;;;;;;;;; EVENTHIST81020;カルロスI世はペルー総督に次のような手紙を送っている。「…我々はアタワルパ の死を不快に思っている、なぜなら彼は君主だったからだ…」皇帝の支配がな くなったので、インカは無政府状態に陥った。インディオ達は倉庫を略奪し、 かつてインカの将軍達に率いられていた軍隊は、指揮官なきままスペイン騎兵 相手に突撃し、すぐに敗北した。フランシスコ・ピサロの弟エルナン・ピサロは、 ワイナ・カパクの息子をアタワルパの代わりの皇帝に立てた。新皇帝はマンコ・ インカを名乗ったが、帝国の絶対的権力を行使して自由に統治することはできな かった。実際のところ彼は王宮に軟禁されており、 スペイン人達に拷問され 辱められていた。インカ民衆に対するスペイン人の暴虐ぶりを知るにつれて、 マンコ・インカはスペイン人への憎しみを強めていった。;Charles I wrote to the governor of Peru: '...we have been displeased by the death of Atahuallpa, since he was a monarch....' Without the emperor to rule, the Inca Empire was in anarchy. As indians plundered warehouses, armies once commanded by Inca generals, now charged leaderless against Spanish cavalry, and were quickly broken. Hernando Pizarro, brother of Francisco Pizarro, chose another son of Huayna Capac to replace Atahuallpa. The new Emperor by the name of Manco Inca, did not however have the freedom to rule with absolute power. In fact he was a prisoner in his own palace, humiliated and tortured by the Spanish. As the atrocities against his people became known to Manco Inca, he began to develop a hatred for the Spanish.;;;;;;;;; ACTIONNAME81020A;スペインの傀儡 マンコ・インカ万歳!;All Hail The Spanish Puppet, Manco Inca!;;;;;;;;; #; EVENTNAME81022;インカ帝国の逆襲;The Empire Strikes Back;;;;;;;;; EVENTHIST81022;エルナン・ピサロは結局、マンコ・インカを解放した。しかし、それは遅すぎた。 ビラク・ウムーはマンコ・インカに、スペイン人との戦いに備えて武器と食料を 集めるよう秘密命令を出すことを助言した。彼は1536年の復活祭の日に行動を起 こした。エルナンの信頼を勝ち取ったマンコは、宗教儀式を実行するという 口実の下、許可を得てクスコの北西に赴き、ビラク・ウムーと共に山岳地帯で 軍事会議を召集した。しかし結局、先住民達のインカ人への憎悪はスペイン人に 対する憎しみよりも強く、多くの先住民達はスペイン人の元に結集することと なった。とはいえこの時期、スペイン人はほとんど海に追い落とされる寸前 だった…;Hernando Pizarro finally restored Manco Inca's freedom and dignity, but it was too late. Villac Umu counseled Manco Inca to send out secret orders for gathering weapons and large crop plantings in preparation for war with the Spaniards. He made his move around Easter 1536. Having won the trust of Hernando, he was granted permission to attend a ceremony northwest of Cuzco, instead he and Villac Umu convened a war council in the mountains. Ultimately however, hatred of the Incas among the natives was stronger than that of the Spanish, and many natives rallied to the Spanish cause. But during this period, the Spanish were very nearly driven into the sea...;;;;;;;;; ACTIONNAME81022A;我々のものを取り戻せ!;Reclaim What Is Ours!;;;;;;;;; ACTIONNAME81022B;スペイン人と裏切り者達は 強大すぎる;The Spanish And The Traitors Are Too Powerful;;;;;;;;; #; EVENTNAME81025;クスコの奪回;Cuzco Is Ours Once Again;;;;;;;;; EVENTHIST81025;サクサワマン砦の制圧はとても難しいものでした。 この偉大な都市を二度と 失わないよう、確実なものにしましょう。;The siege of Sacsahuaman was difficult, so let us be certain that, we won't lose this great city ever again.;;;;;;;;; ACTIONNAME81025A;再びクスコを首都にする;Reclaim The Capital;;;;;;;;; ACTIONNAME81025B;ビトコスを首都のままにする;I Prefer Vitcos As Capital;;;;;;;;; #; EVENTNAME81026;リマの奪回;Reclaim Lima;;;;;;;;; EVENTHIST81026;リマを奪回した後、残ったスペイン人の処遇が問題となった。スペイン人の敵意 や、彼らの残虐な行いに対する我々の憤りからして、単純に殺してしまうとい う選択肢が支持されている。しかし、彼らを生かしておけば、その高度な武器 技術の秘密について学ぶことができるかもしれない…;After recapturing Lima, the question was raised about what to do, with the Spanish foreigners who remained in Lima. Resentment of the Spanish, and their atrocities against our people, makes simply killing them off a, popular choice. But perhaps if we allow them to live, we can learn the, secret of their advanced weaponry...;;;;;;;;; ACTIONNAME81026A;白い侵略者どもを殺せ!;Kill The White Invaders!;;;;;;;;; ACTIONNAME81026B;もし我々のやり方を 受け入れるなら彼らを 留めておこう;They Can Stay, If They Adopt Our Ways;;;;;;;;; ACTIONNAME81026C;彼らを生かしておけば 多くを学べる;We Can Learn Much From Them If We Let Them Be;;;;;;;;; #; EVENTNAME81028;ヨーロッパの影響;European Influences;;;;;;;;; EVENTHIST81028;ヨーロッパ人との接触が深まるにつれ、インカの市民は古い信仰に疑問を持ち始 め、皇帝の見解を求めるようになった。ほとんどの人々は古い信仰にしがみつ いているが、少数の人々は別の考え方を探求したいと考えている。彼らは現在、 自分達の意見が公になることを過度に恐れているが、皇帝が彼らの信仰を認め てやれば、ほかの人々もそれに習うだろう。;As contact with Europeans grew, the citizens of the Inca Empire, began to question their old beliefs and looked toward the emperor for, guidance. Most still cling to the old beliefs, but there is a small minority, who wish to explore other ways of thinking. They are now too afraid to make, their opinions known, but if the emperor justifies their belief perhaps, others will follow;;;;;;;;; ACTIONNAME81028A;我々の信仰は優れており、 変えることはしない;Our Beliefs Are Fine, And Will Not Change;;;;;;;;; ACTIONNAME81028B;キリスト教に対抗するため、 宗教を改革する;Revamp Our Beliefs To Counter Christianity;;;;;;;;; ACTIONNAME81028C;イエス・キリストは我々の 神々の一人だが、 唯一神ではない;Jesus Christ Is One Of Our Gods, But Not The Only One;;;;;;;;; ACTIONNAME81028D;唯一神キリストを信仰し、 異教を排除する;Reject Pagan Beliefs For The One True Faith;;;;;;;;; #; #; EVENTHIST191000;カハマルカにおいてピサロは初めてインカの軍勢と遭遇したが、その数は8万を数えた。ピサロは自分の不利を悟り、皇帝を誘拐する計画をたくらんだ。彼は先に、エルナン・デ・ソト率いる20騎からなる使節を送り、アタワルパ皇帝を説得してカハマルカでの会見に招待した。皇帝はピサロの招待を受けるだろうか?;Pizarro first encountered the Inca army, 80,000 men strong, at Cajamarca. He realized that he was outmatched and devised a scheme to kidnap the emperor. He sent forth an embassy of twenty riders under the command of Hernando de Soto, to impress the Emperor Atahuallpa and to invite him to an interview at Cajamarca. Will the emperor accept his invitation?;;;;;;;;; **著作権表記 [#k5c90c8b] イベントデータの著作権は Paradox Entertainment AB に帰属します。 (c) 2003 Paradox Entertainment AB, All rights reserved.