[[AGCEEP翻訳支援ページ]]

 EVENTNAME203000;ディオゴ・カンがコンゴに到着する;Diogo Cao arrives in Kongo;;;;;;;;;
 EVENTHIST203000;ポルトガルの探検家ディオゴ・カンは到着した時、交易相手として将来有望なコンゴ王国を発見した。彼は数人のコンゴ人をポルトガルへの帰途に招待し、彼らが奴隷として扱われないよう確認するため、数人のポルトガル人水夫を残すことに同意した。翌年戻った時、彼らはポルトガル語とキリスト教に関する基本事項を習得していた。マニコンゴ(国王)ンジンガ・ンクウはポルトガル王に対し、象牙やその他の物品と引き換えに、伝道団の派遣と技術支援を求めた。;When Portuguese discoverer Diogo Cao arrived he found the Kingdom of Kongo a promising trade partner. He invited several Kongolese to return to Portugual with him and agreed to leave several Portuguese seamen behind to ensure that they were not being taken as slaves.The following year the men returned, having learned Portuguese and the basic facts of Christianity. Nzinga Nkuwu, the manikongo, asked the Portuguese crown for missionaries and technical assistance in exchange for ivory and other goods.;;;;;;;;;
 EVENTHIST203000;ポルトガルの探検家ディオゴ・カンは到着した時、交易相手として将来有望なコンゴ王国を発見した。彼は数人のコンゴ人をポルトガルへの帰途に招待し、彼らが奴隷として扱われないよう確約するため、数人のポルトガル人水夫を残すことに同意した。翌年戻った時、彼らはポルトガル語とキリスト教に関する基本事項を習得していた。マニ・コンゴ(国王)ンジンガ・ンクウはポルトガル王に対し、象牙やその他の物品と引き換えに、布教団の派遣と技術支援を求めた。;When Portuguese discoverer Diogo Cao arrived he found the Kingdom of Kongo a promising trade partner. He invited several Kongolese to return to Portugual with him and agreed to leave several Portuguese seamen behind to ensure that they were not being taken as slaves.The following year the men returned, having learned Portuguese and the basic facts of Christianity. Nzinga Nkuwu, the manikongo, asked the Portuguese crown for missionaries and technical assistance in exchange for ivory and other goods.;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203000A;使節を受け入れ支援を要請する;Recieve the envoy and ask for assistance;;;;;;;;;
 #;
 EVENTNAME203002;ポルトガルから伝道団と職工が到着;Missionaries and craftsmen from portugal have arrived;;;;;;;;;
 EVENTHIST203002;1491年、ポルトガル人の伝道団、兵士、職人達がコンゴの首都サン・サルバドルで歓迎された。伝道師達はすぐ、様々な階層の誠実な人々を改宗させることができたが、その中にはマニコンゴ(国王)や王妃、彼らの長子ンジンガ・ムベンバ(洗礼名アフォンソ)もいた。;In 1491, Portuguese missionaries, soldiers, and artisans were welcomed at Sao Salvador, the capital of the Kongo. The missionaries soon gained converts, with varying degrees of sincerety, among them were the manicongo, his queen and their eldest son, Mbemba Nzinga.;;;;;;;;;
 EVENTNAME203002;ポルトガルから布教団と職工が到着;Missionaries and craftsmen from portugal have arrived;;;;;;;;;
 EVENTHIST203002;1491年、ポルトガル人の布教団、兵士、職人達がコンゴの首都サン・サルバドル(ムバンザ・コンゴ)で歓迎された。宣教師達はすぐに様々な階層の誠実な人々を改宗させることができたが、その中にはマニ・コンゴ(国王)や王妃、彼らの長子ンジンガ・ムベンバ(洗礼名アフォンソ)もいた。;In 1491, Portuguese missionaries, soldiers, and artisans were welcomed at Sao Salvador, the capital of the Kongo. The missionaries soon gained converts, with varying degrees of sincerety, among them were the manicongo, his queen and their eldest son, Mbemba Nzinga.;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203002A;素晴らしい、我々は得られるだけの支援を得るだろう;Great we'll take all the help we can get;;;;;;;;;
 #;
 EVENTNAME203003;ポルトガルから伝道団と職工が到着;Missionaries and craftsmen from portugal have arrived;;;;;;;;;
 EVENTHIST203003;I1491年、ポルトガル人の伝道団、兵士、職人達がコンゴの首都サン・サルバドルで歓迎された。伝道師達はすぐ、様々な階層の誠実な人々を改宗させることができたが、その中にはマニコンゴ(国王)や王妃、彼らの長子ンジンガ・ムベンバ(洗礼名アフォンソ)もいた。;n 1491, Portuguese missionaries, soldiers, and artisans were welcomed at Sao Salvador, the capital of the Kongo. The missionaries soon gained converts, with varying degrees of sincerety, among them were the manicongo, his queen and their eldest son, Mbemba Nzinga.;;;;;;;;;
 EVENTNAME203003;ポルトガルから布教団と職工が到着;Missionaries and craftsmen from portugal have arrived;;;;;;;;;
 EVENTHIST203003;I1491年、ポルトガル人の布教団、兵士、職人達がコンゴの首都サン・サルバドル(ムバンザ・コンゴ)で歓迎された。宣教師達はすぐに様々な階層の誠実な人々を改宗させることができたが、その中にはマニ・コンゴ(国王)や王妃、彼らの長子ンジンガ・ムベンバ(洗礼名アフォンソ)もいた。;n 1491, Portuguese missionaries, soldiers, and artisans were welcomed at Sao Salvador, the capital of the Kongo. The missionaries soon gained converts, with varying degrees of sincerety, among them were the manicongo, his queen and their eldest son, Mbemba Nzinga.;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203003A;素晴らしい、我々は得られるだけの支援を得るだろう;Great we'll take all the help we can get;;;;;;;;;
 #;
 EVENTNAME203004;コンゴ王アフォンソI世がコンゴをキリスト教に改宗;Afonso I converts Kongo to Christianity;;;;;;;;;
 EVENTHIST203004;コンゴの政治システムでは、初代国王の子孫の中から継承者を公開選出することになっていた。父が死んだとき、アフォンソ(ンジンガ・ムベンバ)の非キリスト教徒の兄弟が彼の選出を拒否しようと試みたが、アフォンソは彼を戦いで破り、王位に就いた。自らの勝利を神の干渉によるものと考えたアフォンソは、ポルトガル王マヌエルとの関係を両国の利益のために深めた。アフォンソの進歩主義的な国内政策を推し進め、学校や道路を建設し、開発を奨励した。アフォンソはポルトガル伝道団の影響によってキリスト教に改宗した一人であり、彼の統治はコンゴにポルトガルの影響をもたらす上で中枢的な役割を果たした。アフォンソは熱心にキリスト教を推奨し、伝統的な宗教の象徴を破壊して教会や学校を建設したが、彼の元に派遣されたわずかな宣教師は怠惰で、腐敗しており、欲得ずくであることがわかった。彼らは愛人を作り、貴族のような生活をした。;The Kongo political system provided for the open election of a successor from among the descendants of the first king. Upon his father's death, Afonso's non-Christian brother attempted to deny him the election, but Afonso defeated him in battle and took the throne. He attributed his victory to divine intervention Afonso entered into relations with King Manuel of Portugal to the profit of both countries. Manuel supplied missionaries and craftsmen to the Kongo and Afonso granted trade privileges to the Portuguese. In his domestic policy Afonso pursued a progressive course, building schools and roads and encouraging development. Afonso was a convert to Christianity under the influence of Portuguese missionaries, and his rule was pivotal in opening up Kongo to Portuguese influence. Afonso promoted Christianity diligently, destroying traditional religious symbols and building churches and schools, but the few missionaries he was sent proved to be lazy, corrupt, and venal. They took concubines and lived as nobility.;;;;;;;;;
 EVENTHIST203004;コンゴの政治システムでは、初代国王の子孫の中から王位継承者を公開選出することになっていた。父が死んだとき、アフォンソ(ンジンガ・ムベンバ)の非キリスト教徒の兄弟が彼の選出を拒否しようと試みたが、アフォンソは彼を戦いで破り、王位に就いた。自らの勝利を神の干渉によるものと考えたアフォンソは、ポルトガル王マヌエルとの関係を両国の利益のために深めた。アフォンソの進歩主義的な国内政策を推し進め、学校や道路を建設し、開発を奨励した。アフォンソはポルトガル布教団の影響によってキリスト教に改宗した一人であり、彼の統治はコンゴにポルトガルの影響をもたらす上で中枢的な役割を果たした。アフォンソは熱心にキリスト教を推奨し、伝統的な宗教の象徴を破壊して教会や学校を建設したが、彼の元に派遣されたわずかな宣教師は怠惰で、腐敗しており、欲得ずくであることがわかった。彼らは愛人を作り、貴族のような生活をした。;The Kongo political system provided for the open election of a successor from among the descendants of the first king. Upon his father's death, Afonso's non-Christian brother attempted to deny him the election, but Afonso defeated him in battle and took the throne. He attributed his victory to divine intervention Afonso entered into relations with King Manuel of Portugal to the profit of both countries. Manuel supplied missionaries and craftsmen to the Kongo and Afonso granted trade privileges to the Portuguese. In his domestic policy Afonso pursued a progressive course, building schools and roads and encouraging development. Afonso was a convert to Christianity under the influence of Portuguese missionaries, and his rule was pivotal in opening up Kongo to Portuguese influence. Afonso promoted Christianity diligently, destroying traditional religious symbols and building churches and schools, but the few missionaries he was sent proved to be lazy, corrupt, and venal. They took concubines and lived as nobility.;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203004A;キリスト教に改宗してポルトガルの支援を受ける;Convert to Christianity and recieve help from the Portuguese;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203004B;キリスト教に改宗するがポルトガルの支援を断る;Convert to Christianity but refuse help from the Portuguese;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203004C;キリスト教もポルトガルの支援も拒絶する;refuse Christianity and help from the Portuguese;;;;;;;;;
 #;
 EVENTNAME203005;教皇レオX世がエンリケをウティカ司教に叙任;Pope Leo X consecrates Henrique Bishop of Utica;;;;;;;;;
 EVENTHIST203005;1518年、教皇レオX世はコンゴ王アフォンソI世(ンジンガ・ムベンバ)の息子エンリケをウティカ司教に叙任した。エンリケは1518〜1536年、国家をキリスト教化しようとした。けれども、この試みは現地人聖職者の育成という点では失敗した。それでも、王国はゆっくりとある程度はキリスト教化されていった。エンリケは西アフリカ初の現地人司教であった。;In 1518 Pope Leo X consecrated Dom Henrique, the son of Afonso I of Kongo, Bishop of Utica. Henrique directed the Christianization of the country in 1518-36. Although this attempt at developing an indigenous clergy failed. The kingdom nevertheless slowly became partly Christianized. Henrique was the first native bishop of West Africa.;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203005A;彼は信仰の普及を助ける;He will help spread the faith;;;;;;;;;
 #;
 EVENTNAME203006;コンゴ王アフォンソI世が国内での奴隷貿易の悪影響についてポルトガルに苦情を伝える;Afonso I complains to Portugal about the bad effects of the slave trade on his country;;;;;;;;;
 EVENTHIST203006;コンゴ王達は反抗的な州と戦う準備ができていたが、その目的は売却するための捕虜を獲得することだった。だが王達は、王家の統制から離れたポルトガル人の各州との直接取引には反対した。奴隷需要の増大は、辺境の太守達とポルトガル商人の直接取引を促進し、政治的・軍事的な対立を引き起こしたのだ。1526年10月18日、アフォンソ(ンジンガ・ムベンバ)はポルトガル王に苦情を申し立てた。彼は奴隷貿易について、国内の最も優れた人々を奪い去っていると主張した。アフォンソが奴隷制を排斥したのは道徳的見地からではなかったが、1526年、彼は奴隷貿易を規制し、抑制する布告を出した。この時、コンゴには天然痘が広まってもいた。;The kings of Kongo were prepared to wage war against rebellious provinces in order to acquire captives for sale, but they objected to the Portuguese dealing directly with the provinces, independent of royal control. The increased demand for slaves encouraged outlying governors to deal directly with Portuguese traders, leading to political and military conflicts. On 18th October 1526, Affonso complained to the Portuguese King. He claimed the slave trade was robbing the country of its best men. Afonso did not repudiate slavery on principle, but in 1526 he issued decrees to regulate and moderate it. There was also a smallpox epidemic in Kongo around this time.;;;;;;;;;
 ACTIONNAME203006A;奴隷商人のせいで荒廃していく;We are ruined by the slave traders;;;;;;;;;

**著作権表記 [#ja01e1a8]

イベントデータの著作権は Paradox Entertainment AB に帰属します。

(c) 2003 Paradox Entertainment AB, All rights reserved.

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS